Parc naturel régional des Landes de Gascogne
 
Le Parc à la carte
Révision de la Charte



 




                   
Lo gascon, lenga deu país

Le gascon


Le gascon, variante dialectale de l'occitan, figure parmi les fondements de l'identité du Parc. Il imprègne notre environnement par les noms de lieux dont les significations proposent une première description, c'est à dire une première compréhension de notre territoire.

Cette présence demeure si intime  qu'elle imprime toujours son intonation à la prononciation du français régional.

Un peu d'attention portée à cette partie de nous-mêmes suffira à ce qu'elle s'épanouisse.




                   


 

Le gascon, patrimoine linguistique du Parc / Lo gascon, patrimòni linguistic deu Parc

 Hérité du latin Vasco / Vasconem reprenant une appellation indigène qui a donné par ailleurs basque, ce terme désigne l’habitant de la Gascogne, vaste triangle délimité, grosso modo, au sud par les Pyrénées, au nord et à l’est par le cours de la Garonne et à l’ouest par l’Océan Atlantique.

Lire la suite...











 Quelques noms gascons révélant le paysage

(Source : Dictionnaire des Landes, Bénédicte Boyrie-Fénié et Jean-Jacques Fénié, Éditions Sud Ouest, 2009)
 Chêne.Issu du gaulois *cassano, en français comme en langue d’oc, le chêne (gascon casse ou cassi) a fourni les toponymes génériques Cassiet, Cassiède, et Cassia (avec suffixe collectif gascon -ar > cassiar) alors que Tauziet et Tauzia (tausin + -ar > tausiar) précisent un endroit où croissent les chênes tauzins. 

Lire la suite...


 



Lire et entendre le gascon

Vous trouverez dans cette rubrique des textes selon Arnaudin, Manciet, Daugé...  que vous pouvez écouter  !





Lire et ...écouter la suite.




 
 
English Español